Romans

Terug naar: Romans

Welke romans in vreemde talen?

Plaats een reactie (registreren)
Hallo!

Ik ben 20 jaar en ik studeer talen. Nu ben ik op zoek naar nog vrij dunne boekjes in het Engels en/of Frans. Liefst romans met mooie verhalen. Kunnen jullie me helpen?
Welkom op het forum, ClaudiaM. Wat is "vrij dun"? 100 pagina's? Een aantal van de dunste, maar goede Engelstalige romans die ik heb staan zijn bijvoorbeeld Breakfast at Tiffany's (1958) van Truman Capote, The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (1886) van Robert Louis Stevenson, Seize the Day (1956) van Saul Bellow, en The Crying of Lot 49 (1965) van Thomas Pynchon, van gemiddeld ongeveer 100 pagina's lang.

Als je nog niet gewend bent aan het lezen van Engelstalige romans, zou ik je aanraden te beginnen met Capote of Stevenson (iets eenvoudiger dan Pynchon). The Great Gatsby (1926) van F. Scott Fitzgerald is iets langer (170 pagina's in mijn editie), maar daar ben je zo doorheen.

Wat Franstalige romans betreft, of extra Engelse titels, hoop ik dat iemand anders kan bijspringen.
The Great Gatsby van F. Scott Fitzgerald inderdaad, of The Picture of Dorian Gray van Oscar Wilde. Mocht je meer uitdaging zoeken dan zou je Mrs Dalloway van Virginia Woolf kunnen proberen of een meer toegankelijk werk van James Joyce zoals de novelle The Dead. (James Joyce is veel bestudeerd in de linguistiek)
Slaughterhouse Five van Kurt Vonnegut is een mooie uit het Engelse taalgebied. Wat betreft eerdere adviezen: Pynchon en Joyce lijken me meer iets voor als je verder bent. Maar je moet het natuurlijk vooral zelf weten. Zeker als je net begint, lijkt me toegankelijker literatuur een betere keuze dan 'dun'. Probeer bijvoorbeeld eens een werk van Jonathan Coe. Ik zou in dat geval voor The Rotters Club gaan, terwijl dat juist een van zijn dikkere romans is.
Franstalig;
Du côté de chez Swann, het eerst boek van de À la recherche du temps perdu reeks, geschreven door Marcel Proust.*

Engelstalig;
Zoals hierboven al is vermeld, is The Picture of Dorian Gray geschreven door Oscar Wilde een prima keus. Als het niet per sé een roman hoeft te zijn, zou ik De Profundis van Oscar Wilde kiezen.

*Ervan uitgaande dat je goed Frans kan lezen.
In het Frans zou je L'Étranger van Albert Camus kunnen proberen, trouwens. De stijl is erg simpel, aangepast op de simpele observaties en denkwijze van het hoofdpersonage, alleen inhoudelijk is het erg gelaagd.
"The Dead" is een van de meer toegankelijke verhalen van James Joyce, dus zou wat dat betreft geen slechte keuze zijn, maar is bij mijn weten een kort verhaal (uit Dubliners). Goodbye, Columbus van Philip Roth schoot me nog te binnen, en momenteel lees ik de Engelse vertaling van Le Grande Meaulnes, van Alain-Fournier. Geen dun boek, maar eveneens toegankelijk, en (ik baseer mij uiteraard op de vertaling) geen lastig taalgebruik.
Franstalig
Bonjour Tristesse van Françoise Sagan

Engelstalig
The Great Gatsby van F. Scott Fitzgerald
The Bell Jar van Sylvia Plath.
Trois contes van Flaubert is mooi, hoewel geen roman. Op basis van Un coeur simple heeft Julian Barnes een roman geschreven, Flaubert's Parrot, die mijns inziens ook een aanrader is, maar wel wat langer dan honderd pagina's. Zijn recentelijk verschenen The sense of an ending is ook heel mooi, bovendien slechts 150 pagina's.
The Catcher in the Rye van J.D. Salinger is best wel een leuk boekje.
Misschien iets dikker dan jij voor ogen hebt, maar enorm leesbaar.
Ik weet niet wat je graag leest, maar de boeken van Amélie Nothomb zijn over het algemeen niet al te dik en ik lees haar boeken wel graag.
En als je echt een dun boekje in het Engels wilt lezen, mss 'Animal Farm' van George Orwell, of zoals anderen hierboven al zeiden: 'The Great Gatsby' van Fitzgerald.
Reageer op deze discussie Om een reactie te plaatsen, dien je je eerst te registeren.
Nieuwe discussie starten in: Romans (registreren)
Forumoverzicht: